14 December 2011

Ed McBain and Jo Nesbø, and a P.S. on Exclusivity

Jo Nesbø (born 1960) must be the crime novelist I write about most often here, and I suspect I've never even mentioned Ed McBain (1926-2005; also known as Evan Hunter, the name under which he wrote Blackboard Jungle and the screenplay for Hitchcock's The Birds). So when a new-to-the-US Nesbø novel goes on sale on the same day that a dozen of McBain's 87th Precinct mysteries, some of them over 50 years old, become available on Kindle (in the US)--you might expect me to cover the 'new' Nesbø and save the 'old' McBains for another day.

Actually, both writers are important to me. Nesbø's the newest writer I'm fervently 'following'; I followed McBain almost as devotedly for the last 20 years of his life and went to great lengths to find and read every last 87th Precinct and Matthew Hope novel from McBain's backlist. McBain seemed to write faster than Nesbø does, and a McBain novel is faster to read than a Nesbø; McBain's Steve Carella looks like a particularly straight arrow if you contrast him with Nesbø's antiheroic Harry Hole; but both writers are significant masters of the police procedural novel.

Today's new Nesbø is Harry Hole's eighth case, The Leopard, and it is very much a follow-up to The Snowman. (For the Harry Hole lineup, see here; for more on Nesbø, continue here.) It's another serial-killer novel, and, if anything, even more violent than its predecessor. Between the two books, Harry has left Oslo and begun a new life in Hong Kong. He has to be fetched back home to help his old colleagues unravel an unusually complicated case: you may find that it looks like Thomas Harris on the outside but more like Christie or Ellery Queen at its core (which, for me, is 'a good thing').

If you've read The Snowman, you probably know whether you want to read The Leopard. If you're new to Nesbø, start with the earliest available novel in the series. (Again, they're all listed here; for US readers of ebooks, the earliest currently available is The Redbreast, which introduces characters who appear in all the subsequent books.)

First edition (Permabooks [imprint
of Pocket Books], 1956)
I should mention, for the benefit of newer readers of this blog, that I've vowed not to advertise ebooks that I consider to be overpriced, and I've encouraged others not to pay double-digit prices for ebooks. That's why I link to the hardback edition of The Leopard, not the ebook. I consider even The Snowman to be overpriced in ebook in the US, although the price will probably come down in the months ahead. [UPDATE: As of 18 January 2012, the US publisher has lowered the ebook prices of each of these novels to $9.99.]

Alternatively, consider taking advantage of Amazon.com's reduced prices for one of the two earliest McBain novels just released, The Mugger (1956) or The Con Man (1957), just $4.99 each for Kindle. They're early books, but in them McBain has already hit the stride he maintained through over 50 novels in the 87th Precinct series alone. Before Hill Street Blues and before all the Law and Orders and all the C.S.I.s--and grittier than any of them--there was the ongoing saga of squad room and crime scene, extending into the private lives of the dozen or so police detectives in a single precinct in a city that doesn't call itself New York but that corresponds to New York in every detail. (Show business trivia: Q: What was Gena Rowlands' breakthrough role? A: Arguably, as Steve Carella's wife Teddy in the 1960-61 TV series 87th Precinct, adapted from the McBain novels.) In every novel there are two or three storylines that may well never converge--just like the storylines in real life…

Print editions of all 12 McBains (and the others available for Kindle next week and the week after) will appear in 2012 and will be distributed throughout the US book trade. (McBain's novels about attorney Matthew Hope, beginning with Goldilocks, will follow in September 2012.) But the ebooks will remain Kindle exclusives for the foreseeable future. The publisher, after all, is Thomas & Mercer, Amazon's new crime imprint.

(One side benefit of Amazon's new investment in [or of] McBain is the page Perspectives on McBain, where Stephen King, Lawrence Block and many others assess their indebtedness to him.)

P.S.: Exclusivity, a budding issue at Amazon, is not necessarily a good thing. I, like most other independent authors, have the option of giving Amazon the exclusive right to distribute A Kiss Before You Leave Me for at least three months. Kiss would be enrolled in a new program that lends ebooks for free to Amazon Prime members, and I'd receive a prorated share of a multimillion-dollar royalty package set aside by Amazon--but I'd have to pull Kiss from the Apple iBookstore, Sony's Reader Store, Barnes & Noble and Kobo. No one of those stores sells as many copies of Kiss as the various Amazons combined--but ebooks should work for access, not exclusivity. Excluding those other vendors would mean limiting the access of readers who depend on an EPUB-friendly device--the majority of ebook readers internationally. I don't fault Amazon for offering exclusive terms--but exclusivity would not be the best arrangement for me and my readers.

08 December 2011

Links, and Links: Italian, Spanish, International, Reciprocal

A week ago today, Amazon opened online Kindle stores in Italy and Spain. This means that residents of those countries can now buy Kindles locally (Italian link here, Spanish link here) and have immediate access at Amazon.it and Amazon.es, respectively, to close to a million ebooks--in Italian, Spanish, English and other languages (including Catalán, Galician and Basque)--including tens of thousands of free ebooks. Even the new Kindles themselves are polyglot: the user selects the language for menus, on-screen messages, default dictionary and such. And, like all other Kindle stores, the new ones for Italy and Spain offer free apps for customers who prefer to read ebooks on their laptops, smartphones or tablets.

The opening of a Kindle store in-country has always been a milestone in the 'maturing' of a country's ebook market. And there are implications for the rest of the world, too (as we've noted in talking about the coming of Kindle stores to Germany and France): among other things, the author of A Kiss Before You Leave Me will sell more copies of it in Italy and Spain, and Amazon customers around the world will have improved access to free ebooks in Italian (example here) and Spanish (example here of a work we've mentioned before).

Indeed, although I do welcome (on behalf of all independent authors and publishers of ebooks) new Italian and Spanish readers, along with all other readers internationally--the riches of Italian and Spanish literature and culture in general are so great that I suggest that the rest of us might want to respond, more than we have in the past, to their welcome to us. Let me just mention, in addition to the works of Pirandello and Cervantes for which I've provided links above, three of the greatest reads of the last few decades, all of them made to order for the book lover in you: Umberto Eco's The Name of the Rose, Arturo Pérez-Reverte's The Club Dumas and Carlos Ruiz Zafón's The Shadow of the Wind. In addition to whatever else these novels have in common, they each have a power to fascinate and intrigue that cannot be contained within any one nation's borders. If there's a title in the bunch that's new to you, please check it out. And please share your favorites with the rest of us.

30 November 2011

My Teachers

This has not been a year, in the US or elsewhere, in which teachers (or other public-sector workers) have always been given their due. I've been thinking about this for a long time, about my or our debt to teachers, about the impossibility of ever doing justice to them, about what first step I might take in the face of that impossibility…

What I've come up with is an obvious first step. And, imperfect as it is, let me dare to hope that it, or something like it, will catch on. As an Internet meme. Or in 'real' conversations, in 'real life'.

My proposal: name your teachers.

We readily name our favorite authors, in a list that, if we are authors ourselves, is sometimes called a list of our influences. (I put together such a list as part of a larger meme on Facebook almost three years, and I refer to it here constantly as 'the 26'.) But what about those other influences, our teachers?

In my version of this list, I've decided not to limit myself to public school teachers, or even to people with whom I've come into contact in classrooms or lecture halls of whatever sort. I've decided to leave aside formal taxonomies, both as criteria for inclusion and as determinants for organizing the list. All that matters is that these are the names of people from whom I've learned--from them, directly, and not just from their writings, say.

Finally, the list is not exhaustive. My lists never are. What I intend is simply to acknowledge that I owe a debt, a student's debt, to each of these 11, as well as to many more.

The names:
  • Jim Carpenter
  • Paul de Man
  • Jacques Derrida
  • Shoshana Felman
  • Charles Hulbert
  • Elsie Hulbert
  • Richard C. Hulbert
  • Anthony Korahais
  • John Neubauer
  • Helen Sample
  • René Wellek
Please join me.

Here, elsewhere, in writing, aloud… name your teachers. (It's your list that has meaning for you, much more than mine.)

It's a beginning.

28 November 2011

One Definition of a Classic, and the Mark of Cain

A few extra days away from blogging (I hope, by the way, that those of you who were celebrating Thanksgiving in the US were able to do so happily and in good company and without too many of the distractions that pass for, and sometimes even become, 'the news')--a few extra days away from blogging and I lose my sense of direction, or am pulled in too many directions at once, which is almost the same thing.

But I just read a few lines by Italo Calvino (1923-1985) which express so clearly what I'd been hoping to express in some future post, that I can't resist quoting him for you here. The lines I'll quote are from the 1981 essay 'Why Read the Classics?', now the title essay in a posthumous compilation translated by Martin McLaughlin, and they form the ninth of Calvino's 14 definitions of 'a classic':
Classics are books which, the more we think we know them through hearsay, the more original, unexpected and innovative we find them when we actually read them.
Calvino puts his finger on the strange commingling of (supposed) familiarity and unheard-of-ness that, for me, is so characteristic of my experience of 'classic' works of whatever era.

We're far removed from 'Read this--it's good for you', 'Read this--after all, I [or: your parents, your grandparents, everyone…] had to read it', or 'Read this--it's really quite well done'.

Gustave Doré, The Death of Abel
The elements of originality and surprise were in fact precisely what I had in mind when I mentioned Thomas Paine and the Bible at the end of my Jane Austen post of a couple of weeks ago. They may not be the best, or the most effective, examples for any given reader. But, as an experiment, I would invite you to read, as if for the first time, the story of Cain and Abel in Genesis 4:1-16, paying particular attention to what 'the mark of Cain' becomes in this account. Contrast this with what many--let's say non-readers, or pre-readers--know or believe they know about the mark of Cain. Even if the passage doesn't surprise you, you'll understand it as an example.

I'd appreciate hearing from you about this experiment, or about similar experiences you've had with other texts…

21 November 2011

Heinrich von Kleist: Not Accounted For

Heinrich von Kleist (1777-1811) died on this day, 200 years ago, at the age of 34.

He wrote eight plays and eight short stories or novellas, along with short essays, journalism and letters. He wrote for a period of about 10 years. You could read all of his surviving writings in a couple of weeks.

Kleist is most commonly spoken of as some combination of the following:
  • a genius
  • a master of the German language
  • a misfit
  • violent
  • 'modern', or impossibly ahead of his time, or 'timeless'
  • in crisis
  • 'conflicted'
  • 'his own worst enemy'
  • dangerous
  • 'political'
  • a rebel
  • 'transgressive'
and the list could go on and on, with some references to 'the breakdown of language' and 'the breakdown of consciousness'. There's a certain amount of truth in this enumeration, despite its recourse to cliché.

For me, Kleist is one of 'the 26'--and yet, as I look back through the archives of Jascha Writes, I find that I have mentioned him only fleetingly, most recently in September in a post about Shakespeare in which I say only that Kleist is 'unclassifiable' but that his eight dramas for the most part still 'hold the stage' in German-speaking countries.

Because I suspect that most of my US readers have little direct experience with Kleist, I'm tempted to 'situate' him for them by likening him to potentially comparable writers (Büchner, Rimbaud, Kafka…) or telling stories of his clashes with better-established writers of his own time (Goethe…) or hinting at his intertextual relationships (to Sophocles, Molière, E. L. Doctorow--to say nothing of French director Eric Rohmer, who based one of his best films of the 1970s on Kleist's novella 'Die Marquise von O…'). But all of this feels like one more way of failing Kleist. (At the same time, it's worth noting that Kleist stands up to all the implied comparisons.)

Another way of failing Kleist, strangely enough, would be my usually automatic approach of sketching out my own 'relationship' with the writer in question. Does it really matter that I read him most memorably in the late 1960s and mid-1970s? That I feel I can never really finish reading Kleist, of all authors?

What I can't not share with you, though, is the fact that this author, so closely associated with tragedy and violence, also wrote what is usually considered the greatest German stage comedy, The Broken Jug. To say nothing (literally) of Amphitryon. Or Penthesilea. Or Prinz Friedrich von Homburg. Unforgettable, each in its own unaccountable way.

And those are all stage works. For those who are ready to go out and read Kleist in English, let me recommend the Penguin edition of his short fiction. Beware, though, of plot spoilers in the introduction, which at one point also takes Kleist to task (and at great length) for a plot twist in 'Michael Kohlhaas' which the editors find ill-considered and which for me makes the novella the masterpiece that most of us agree it is. (Whichever side of that question you come down on, the odds are you won't appreciate being made aware of the plot twist before you read the novella itself.)

Kleist's texts in the original German are readily available as free ebooks from Amazon.com or Amazon.de --although I benefited from the one-volume Kleist 'reader' made available this year in the series Fischer Klassik.

The German press, which overlaps with the German-language Internet, has been full of Kleist memorials and essays throughout this year and for the last few days in particular. I've been helped most (not as a blogger but as what I might call a mourner) by the contributions to the online edition of Die Zeit in general but by a piece by Volker Weidermann appearing at the FAZ website in particular.

18 November 2011

Patricia Highsmith, in Good Company (and Not a Ripley in Sight)

Patricia Highsmith (1921-1995) used to come up in (my) conversation most often as an example of a US-born author far more prized in the UK and on the continent of Europe than in the US. The American reading public, usually attracted to authors whose books have been successfully adapted for the big screen, seemed to make an exception for Highsmith, whose first novel, Strangers on a Train (1950), was almost immediately turned into one of Alfred Hitchcock's most memorable films (1951). She went on to publish a total of 22 novels (including The Talented Mr Ripley [1955] and four follow-ups) and seven volumes of short stories, and many of the novels were filmed during her lifetime. US publishers offered rack-sized paperback editions of Highsmith only now and then, whereas she's been a staple of comparable editions in the UK, France and German-speaking countries for 40 years or so. (She lived in Europe from 1963 until her death.)

The success of Anthony Minghella's 1999 film version of The Talented Mr Ripley seemed finally to put Highsmith on the map for US readers--and her arrival in multiple new US ebook editions this year can only help.

A couple of months ago, Highsmith's superb first collection of short fiction, Eleven (1970; also known as The Snail-Watcher and Other Stories) and one of her more accessible stand-alone novels, the twice-filmed Cry of the Owl (1962), appeared in Kindle and EPUB editions.

Now comes the newest Highsmith book to be available for Kindle and nook: The Tremor of Forgery (1969), often cited as her best novel--so cited, for example, by Graham Greene, who knew a thing or two about moral ambiguities and 'apprehensive' emotional climates in the world of expatriates. In atmosphere, Tremor will remind some readers of the Camus of The Stranger (also known as The Outsider or L'étranger), others of Paul Bowles (The Sheltering Sky; Bowles was another US-born novelist to whom international readers were more loyal than were readers stateside)--and not just because of Tremor's North African setting. Highsmith's protagonist is Howard Ingham, an American writer who goes to Tunisia to work on a screenplay and, when the film project collapses, stays on to work on a novel. He becomes entangled in (or, it seems at times, liberated by) moral ambiguities. There's a crime or two, and there's seepage in both directions through whatever membrane might separate Ingham's life and work.

For fans of Highsmith (or of Bowles, Greene and Camus), or of 'international' fiction in general, The Tremor of Forgery is a promising choice. But let me mention two other crime classics now available as ebooks, from two grand masters of the Golden Age of crime fiction in Great Britain.

First, Green for Danger (1944) by Christianna Brand (1907-1988). Murder in an operating room during World War II. The quintessential fair-play classic puzzle, and Brand's best-known book. Memorably filmed (1946) with Alastair Sim as Inspector Cockrill.

Second, The Franchise Affair (1948) by Josephine Tey (1896-1952). Half-serious caveat: this is the most nearly Highsmithian novel by the always inventive Tey--and, curiously, the only Tey novel currently available as an ebook in the US. Still, it was named by the Crime Writers' Association in 1990 as one of the 100 best crime novels of all time. A young woman accuses two other women, mother and daughter, of holding her prisoner and mistreating her for a month on their remote country estate. Is she the victim of false imprisonment and abuse, or are they the victims of a false accusation?

16 November 2011

Perry Mason Comes to Kindle

One of the strangest things about my childhood was the number of 25-cent Perry Mason paperbacks I went through while still in elementary school. I can't give you an exact count, but I'd say I'd bought and read at least 30 of them before the cover price went up to 35 cents and that before long I'd polished off most or all of the backlist and was following Mason's creator, Erle Stanley Gardner, in the pages of the Saturday Evening Post and in hardback. (My father subscribed to the Saturday Evening Post, but an issue would have cost all of 15 cents on newsstands; a new hardback Perry Mason, when I started buying them, went for $2.95.) Gardner, who was born in 1889, lived until 1970, and I followed him even longer: Gardner's last Mason novel appeared in 1973.

It's hard for me to realize that today's readers under 30 are unlikely to remember defense attorney Perry Mason. But for the last several years only one Mason novel (out of a total of over 80) has been in print in the US; the TV series starring Raymond Burr ended its principal (nine-year) run in 1966 and survives today mostly on Netflix. I've heard it described as the longest-running courtroom drama series on television, and for most of those nine years I didn't miss an episode. But it was a flash in the pan in comparison with the series of mystery novels on which it was based.

The series began in 1933 with The Case of the Velvet Claws, which was coincidentally my first 25-cent Mason novel. For most of the following 37 years Gardner produced three or more novels a year. Some of them featured other detectives (like the  private-eye duo of Donald Lam and Bertha Cool in books published under the pseudonym A.A. Fair, including Top of the Heap, also available as an ebook), but the majority of Gardner's books star Perry Mason, the brilliant defense attorney whose client is (almost?) never guilty. Mason is abetted by secretary Della Street and investigator Paul Drake; other recurring characters, as the series continues, are D.A. Hamilton Burger and Lieutenant Tragg of the LAPD.

Writers can end up paying a price to be as  prolific as Gardner was. To some readers, especially in later years, Gardner seemed more like a book factory than a writer with texture, wit or literary sensibilities: these readers could still be impressed by his more ingenious plots (as in The Case of the Mythical Monkeys or The Case of the Spurious Spinster), but paperback reissues of the series, in the 1970s and 1980s, did not attract the same readership that the Mason novels had in earlier decades.

But flash forward to 2011: Perry Mason comes to Kindle, for the first time. Ten Mason novels are available as ebooks, including, from Gardner's first and perhaps richest decade, The Case of the Velvet Claws, The Case of the Curious Bride, The Case of the Substitute Face and The Case of the Perjured Parrot. If you've been missing Perry--or if you wonder what all the fuss was about--follow one of these links, click on the cover to look inside, and decide whether this might not be something for you.

Still to come: Josephine Tey, Christianna Brand... and Patricia Highsmith.

14 November 2011

Ellery Queen - Back in the (Ebook) Mix

One of the little bits of housekeeping a blogger sometimes does is updating old posts so they reflect the current state of affairs. I usually put these revisions in brackets, beginning with the word 'update' and the date of the revision. For example, in a post from last May about free German-language ebooks, I mentioned the absence of any ebook edition of Das Kapital in the original German. Then, when I saw last week that there is now such an edition, I added links to bring the post up to date.

In the last week or so, however, I've discovered a number of 'new' ebooks, most of them in the genre of crime fiction, that call for a fresh post (or two) to herald their appearance, especially given the neglect to which their authors have been subjected in the ebook era and earlier. (True, something similar might be said about Marx himself; that's one reason I mentioned Das Kapital in the previous paragraph.)

The three Ellery Queen mysteries already available in Kindle and other eformats are now joined by The Roman Hat Mystery and Calamity Town.

The Roman Hat Mystery (1929) was the first Queen novel, written under the joint Queen pseudonym by cousins Manfred Lee and Frederic Dannay as a contest entry. It's very much in the 'problem in deduction' mode, a memorable investigation of a murder in the seats of a Broadway theatre, during a performance. The last time I read it (in the late 1980s) I could see it both as the springboard for the cousins' long career and as a typical book from a phase of that career that would soon be superseded by the more 'psychological' phase that attracted me to Queen and his creators in the first place.

Calamity Town (1942) may have been the first Ellery Queen novel I read; it has always been one of my favorites, and it definitely stands up to rereading. It was the first of the Queen novels set in the fictitious New England town of Wrightsville, and much of its humor comes out of interactions between visiting New York sophisticate Ellery Queen (the character) and the tradition-bound townspeople. In retrospect, however, it's clear that what Queen was to find in Wrightsville, in the five novels that would eventually be set there (including Ten Days' Wonder, later memorably filmed by Claude Chabrol), had less to do with country-mouse-city-mouse humor than with psychological depth and new explorations of guilt and innocence: after a couple of trips to Wrightsville, Queen is not even recognizable as the pince-nez - wearing prig of the early 'problems in deduction'.

One of the intriguing things about blogging is that you really have no idea how far your 'voice' may reach. But, since my earlier post about Ellery Queen, one of the all-time most read at Jascha Writes, mentioned, in addition to the three Queen novels that had just appeared as ebooks only two more, and those two were precisely The Roman Hat Mystery and Calamity Town, let me mention here a few additional Queen novels as worthy of your attention and certainly of future release in eformat. In addition to Ten Days' Wonder (1948), I'd single out Cat of Many Tails (1949), The Finishing Stroke (1958) and Face to Face (1967). Of course, as I always say, you really don't have to choose....

Coming: the curious trio of Erle Stanley Gardner, Christianna Brand and Patricia Highsmith.

11 November 2011

Jane Austen and the All-Access Pass

N.: Doctor, the blogger patient shows renewed signs of topical clumping. He wants to get out 500 words or less about Jane Austen's apparent 'accessibility', but if we're not careful we'll have a whole novel (you should pardon the expression!) on our hands, about the early history of the US paperback, and the role of cinema and TV adaptations, and Colin Firth and Laurence Olivier--

D.: And I know you'd just hate that part.

Your 'classic' Persuasion
N.: I think we can leave the stereotypes aside, Doctor. Besides, you'll only encourage him. As I was saying: Colin Firth, Laurence Olivier; purists versus popularizers; the history of the UK publisher Hodder, Eric Ambler, the Hachette publishing empire, Le Livre de Poche; 'romance' fiction--

D.: Nurse novels?

N. (ignoring him): --genre fiction bias, gender fiction bias--

D.: Gender fiction bias? You mean 'chick lit'? Can we talk about chick flicks for a minute? How many chick flicks do you think I'd watch in a lifetime if I didn't need to get--

The patient regains consciousness and attempts to regain control. Obviously, it's not easy. Some radical surgery is called for--if possible, before 'great books'/'the canon'/'DWEMs' find their way into the mix.

Hodder Headline's Austen (2006)
Let's scroll back to 2006, the year in which UK publisher Hodder Headline, newly under the Hachette umbrella, issued new (and, to the best of my knowledge, its first) paperback editions of Jane Austen's principal six novels and set about getting them onto retailers' shelves--'wherever paperbacks are sold', as the advertising copy for just about any other popular paperback might read. (We're not talking about the 'classics' section, and we're including stores where nary a Penguin Classic is to be found.) There were discussions in the press about whether Hodder (more readily associated, historically, with the Saint, Eric Ambler and John le Carré) was trying to market Austen as 'chick lit', 'Regency romance', 'guilty pleasure'--and the expression 'dumbing down' came up more than once.

A different Persuasion ?
Penguin 'red' cover
It was also in 2006 that Penguin included the six principal Austens in the much more extensive 'red' reissue (of that era)--new editions of what in competing Penguin editions were called 'classics' but here, in the 'red' series, appeared with no historical introductions, no annotations or other 'classics' cues, often a more generous typeface and better paper... and late-20th-century photographs or line drawings as cover illustrations. (Fairly or not, the Penguin 'red' Austen line, and indeed the entire red series, seemed not to get the same often-chilly reception that commentators reserved for the Hodder Austens.)

But whatever else one might say about the Hodder (and Penguin 'red') Austens, no one doubted that the public would buy them--and read them. (For the record, and in the interest of full disclosure, I admired but did not buy any of the Hodder six; I bought the Penguin 'red' Austens and inhaled the 'red' Northanger Abbey on my way back from the UK to Florida that year.) The Hodder six and the Penguin reds sold well, and, over five years later, are still in print--alongside their Penguin Classics counterparts.

In the case of Austen (and, I suspect, also of Dickens and Gibbon), the secret's in the marketing--but in the broadest sense of both terms. The real 'secret', to put it bluntly, is that we already have abundant access (and not just market access) to the 'classics' (whether we call them that or not). And the 'marketing' includes everything we do or witness every day that labels a text, or genre, or work of art--or anything or anyone else--as, let's say, 'our sort' or 'not quite our sort'.

Of course, it's easier to make the argument about Jane Austen, not only because of her--I would say her 'greatness', but I don't want to impose that judgement on you--but also because her accessibility has been tested and established. Not in every case is it so clear. But it's always worth exploring.

Still to come, on other days: Thomas Paine, the Bible, and why we might want access to the 'classics'.

09 November 2011

A Different Approach: Peter Carey's 'Jack Maggs' for Dickens 2012

I've been recommending Peter Carey's 1997 novel Jack Maggs (UK ebook here, US paperback here) for almost as long as it's been around. I usually refer to it as a 'riff' on Dickens' Great Expectations--but I obviously need to be saying more, or less, because I'm not aware of a single reader I ever won for Jack Maggs that way.

Carey's US publisher clearly chose to go the way of saying less: the connection to Dickens has never been mentioned in American publicity for Maggs, perhaps on the assumption that huge chunks of its possible readership had never read Great Expectations, or hadn't reread it in so many years that they'd fear they'd forgotten too much of it, or possibly thought of it as an unpleasant bit of required reading best forgotten. Such generalizations are always tricky: most of the people with whom I've discussed this say they and everyone they know read it as teenagers and found it a difficult book to put down and one of their favorite Victorian novels. Still, it's long been customary to tell prospective readers that no familiarity with Dickens is required of readers of Maggs, and this is, in fact, true.

The next question that always comes up is whether Maggs is 'as good a novel' as G.E. Well, if we assume that such comparisons are meaningful, it would be only fair to point out that not many novels are as good as G.E. You can embrace Maggs without turning aside forever from G.E. Just as you can love Dickens and still find room in your heart for Carey.

Still, most readers of Maggs, I think, will focus on similarities and differences between it and G.E. Carey's title character has a great deal in common with Magwich, the escaped convict whom readers of G.E. first see encountering young Pip in the early pages of that novel. Maggs even has a Pip of his own, now (in 1837, when Carey's novel begins) grown up to be (like Dickens' Pip) something of a gentleman but (unlike Pip) neither hero nor protagonist.

For many readers, the most memorable and perhaps most disturbing character in Jack Maggs, however, will be a young journalist and emerging novelist, full of ambition but uncertain of success, newly married but already emotionally entangled with his beautiful young sister-in-law. His name isn't Dickens (it's Tobias Oates), but if you think your way back to 1837 and Dickens' situation prior to Oliver Twist, the resemblance is unmistakable. This is, needless to say, not Dickens as the most prized of all Victorian novelists: at best, it's an unsentimental (view of) Dickens, Dickens 'warts and all', or warts and then some.

Carey (born in Australia in 1943) has spoken of his long-standing interest in Dickens' Magwich, arguably the first Australian character in fiction. In this context, the first distinction between the two novels is that one is Victorian, the other postcolonial.

Still, for me, Jack Maggs is of particular interest as a novel that lets us think about how writers (like Dickens, or Tobias Oates, to name only two) rework their lived reality and transform it into fiction. (That's what I meant last time by 'a certain kind of novel'.) Maggs suggests how a writer somewhat like Dickens might have transformed a series of events with which his own century was not prepared to confront directly--to form a novel that it could comfortably embrace. So when we read Maggs we get Carey's take on the realities of the Victorian era--which include implicitly that era's own efforts to conceal what it cannot confront.

And we may also get some insight into the... Victorian? (neo)colonial? canonizing?... aspects of ourselves--which might begrudge Magwich, Maggs, or Carey a place at the table.

Is it the right reading for you for the Dickens centenary year ahead? I don't know. But it's my most contrarian recommendation. And, what's more, it's a good read.

07 November 2011

Housekeeping, and Returning Home

It was good to be on the road (mostly in Myrtle Beach, South Carolina); now it's even better to be back home. For some reason, however, it's taking me a while to get used to the time change (daylight saving time, elsewhere known as 'summer time', just ended in most of the United States; the November transition is supposed to be easier than the one in March)--and to communicating with everyone again.

I tweeted occasionally from Myrtle Beach, and wrote a few urgent emails, but otherwise focussed more on relaxing than on anything else. I believe I admitted on Twitter that my addiction to the new ABC-TV series Revenge had grown so intense that I started rereading The Count of Monte Cristo as a sort of readerly methadone. Dumas's best books are great to come home to, by the way, and this is surely one of his greatest. By the way, I'm just starting to look for the right methadone for my Once Upon a Time 'issues'.

What seemed to me like the biggest 'event' of last week in the world of (US) ebooks, an event that I would have blogged about last Friday if I'd been at home, was Amazon.com's introduction of its 'lending library', which offers free access to several thousands of ebooks for Amazon Prime customers who own Kindles. This is limited to a single free checkout per owner per month, and your browsing for books to check out begins on your Kindle, in the Kindle Store. For more information, click here.

The main problem I'm aware of as I return to blogging, is that topics are 'clumping': they're occurring to me in clusters that make them less manageable than usual, especially considering my resolution to limit individual posts to a maximum of 500 words.

For example, I've left a great deal unsaid about recommended reading for the Dickens centenary (even after previous posts here, here and here), all of which unsaid material clumps together in a supertopic that you might call 'Contrarian Responses to Dickens 2012'. But the first of those 'contrarian' recommendations--that you read, if you haven't already, Peter Carey's Jack Maggs (1997)--seems also to be part of a second supertopic, for which my best title so far is 'A Certain Kind of Novel' (referring to a kind that I encountered in an accidental cluster in the 1990s and that included, most memorably, both Jack Maggs and Barbara Vine's [i.e., Ruth Rendell's] The Chimney Sweeeper's Boy).

Please bear with me, though, and keep coming back. I promise to do my best to 'get it all down'... even if it takes a few attempts.

Barring some unforeseeable cyberevent (that stops the presses, so to speak), I'll pick up on Wednesday with Jack Maggs--and, although I won't be indiscreet about the plot per se, I'll be quite frank about the kind of novel as which I read it. If it's been out there for 14 years without your reading it, and it's as good as I think it is, then perhaps a little indiscretion about its subgenre is not too high a price to pay.

28 October 2011

Nesbø, Harry and 'Phantom'

Jo Nesbø
In Wednesday's post I went over the lineup of the nine novels to date in Jo Nesbø's series about sometimes Oslo police inspector Harry Hole. Let's pick up the frequently asked questions where we left off.

Q: How violent are the books? I'm not big on books about serial killers.... A: Only a few of the books to date actually involve serial killings. You definitely don't need to be a fan of, say, Thomas Harris to enjoy the Harry Hole books. Violence? When I read The Snowman, it struck me as the most violent book so far, with The Devil's Star a close second, but the violence never seems gratuitous (or purely genre-driven) to me. True, the books all involve homicide investigations, including at least some forensics. And Harry does manage to get roughed up quite frequently, even for a fictional detective.

Q: Suppose I'm the one reader who never got into Stieg Larsson's books? Or Henning Mankell's? Or.... A: Not a problem. Scandinavia is just a geographic region--not the best reason to read one author rather than another. Scandinavian crime novels are all different. Even Nesbø's own novels seem to me quite different from one another. Try one. You might like it. (I suggested The Redbreast as a starting place for US readers. But not because it's in any way 'typical'.)

The 9th Harry Hole novel
German translation
Die Larve (2011)
I'm blogging about Nesbø and Harry this week because I just read the ninth book in the series, the one that will be published in the UK in March 2012 under the title Phantom. (I can't contain my enthusiasm for the book, but I'll do my utmost to keep this post spoiler-free.) Until this point I'd been playing catch-up with Nesbø; with this book I have become a follower--as addicted to the series as his hero and certain other characters in the new book are to their drugs of choice.

Harry is a recovering alcoholic with memorable lapses; the new book involves the illegal drug trade in Oslo. Phantom, appropriately enough, brought me more highs and lows, as a reader, than any other Nesbø novel. And by lows I mean not disappointments but... let's say developments from which some readers may take a while to recover. Obviously I'm still working on my recovery, three days after finishing Phantom. And speaking of following--and serials--I'm already impatient for the next book in the series. I just realized: Harry Hole is a serial. The blogger is, at least sometimes, the last to know. (Inexcusable parenthesis, especially addressed to fans of Samuel Beckett: I've had my own I-can't-go-on-I'll-go-on oscillation with Phantom and its final scenes. Try, all readers of Phantom please try, this experiment on yourselves: count the number of days or hours after finishing Phantom before you start thinking about book ten in the series.)

Speaking of trying to remain spoiler-free: by some lucky accident, I managed to read the first several chapters of Phantom without knowing certain facts about the plot. I had read only the earliest, briefest descriptions released by Nesbø's German publisher, Ullstein--which have since been replaced by longer blurbs that continue to be discreet but reveal, among other things, how the set-up of the novel relates it to the others that preceded it. In other words, I was surprised--not bowled over, more delighted, mildly but quite 'pleasantly' surprised--by parts of the set-up with which almost every future reader may be familiar before starting the book. (It was, for me, the first of the book's 'highs'. It's a high you may still be able to share--if you restrict what you read and hear about the book between now and the time you read it.)

The whole experience made me dream of an alternative universe in which readers could approach each new book in a state of comparative innocence. In which publishers didn't feel they had to give anything away for the sake of making a sale. In which bloggers, even, rivalled one another in discretion.

I've far exceeded my allotted 500 words for the day--which can be justified not by anything I've communicated about the plot of Phantom (of which I'd vowed to reveal as little as possible) but perhaps by the fact that I'll be taking several days off from blogging (although not from Twitter). I'll be on the road, and if I weigh in here at all it will be only with a comment or two rather than a scheduled post. (By the way, I'm holding off on talking about book eight in the series until closer to its US release date.) Happy reading, listening and coffee-drinking, and happy living as well--until next time.

26 October 2011

Nesbø's Harry Hole: The Line-Up

Yesterday I finished reading Jo Nesbø's ninth and latest Harry Hole novel, and I'm still reeling from it--still on its emotional roller-coaster, to be honest. (That novel, 'in case we're interrupted', appeared in the original Norwegian in June, and in German translation under the title Die Larve this month; the anticipated English title is Phantom. [We may be interrupted by my word tally: I'm back to enforcing my self-imposed maximum length of 500 words per post.])

US mass-market paperback, 2011
Because Nesbø and Harry Hole are still new to most US readers, I'd like to run through a few general reference points (to which I gave short shrift when trying to introduce the series last March). When I finally return to speak directly about Phantom, it will be to give it a spoiler-free rave, limited mostly to how you can intensify your enjoyment of it.

So. What do you need to know about Jo Nesbø? His name is pronounced 'yoo NESS-buh' in Norwegian but often simply 'Joe NEZZ-bo' in English. He was born in 1960 and trained as an economist. Was a successful soccer player but was permanently sidelined by injuries. Worked for about a decade as a stockbroker by day and rock musician by night (vocals and guitar with the band Di Derre). Best known as author of the Harry Hole novels but has published one stand-alone thriller (Headhunters) and the Doctor Proctor series of children's books. 

And about Harry Hole (pronounced, to everyone's great relief, 'hah-ree HOO-lə')? He's an Oslo-based (later Hong Kong - based) police inspector (later ex- or acting), a recovering alcoholic. A loner in general, but capable of deep, loving, lasting-but-failed attachments. Smart. Surprisingly likeable.

There are nine novels to date in the series:
  1. The Bat
  2. The Cockroaches
  3. The Redbreast
  4. Nemesis
  5. The Devil's Star
  6. The Redeemer
  7. The Snowman
  8. The Leopard
  9. Phantom
All nine have been published in Norwegian and in German translation. The first eight have been published in French. Numbers 3-8 have been published in English in the UK, with number 9 expected in March and number 1 next after that. Numbers 3-5 and 7 are available in English in the US, with number 8 announced for December and number 6 expected next after that.

Frequently asked questions begin:

Q: Do the books need to be read in order? A: All things being equal, it's desirable. Advice to US readers: start with number 3, The Redbreast [link UPDATED 5 March 2012], and read the subsequent novels in order, in so far as availability permits. The first two novels are less important to the rest than are 3 through 9 among themselves. The Bat Man is set in Australia and is referred to often in recent Hole books because it establishes Harry as one of the few Norwegians with hands-on experience hunting down a serial killer. (It was the first Nesbø I read, and, although I kept going after that, I find it the least engaging book in the series.) The second, The Cockroaches, is set in Bangkok. All the rest are set principally in Oslo and form parts of various plot arcs that interconnect them.

24 October 2011

Towards an All-Access Pass: Dickens & Co.

A week ago, when I started writing about the coming Dickens bicentenary, I said I was addressing 'primarily… people who in some way or another love Dickens, or who can remember deriving pleasure from a Dickens novel at some point in their lives'. The response to that post suggests that there are many such readers. But what about the others?

I'm not talking about people who prefer Austen or Thackeray or one of the Brontës or George Eliot or Henry James or Virginia Woolf to Dickens.

What concerns me today, and what has concerned me for decades, are the perceptions, or beliefs, or phobias, that inhibit some readers' access to all of these authors, if in differing degrees--to say nothing of the factors that inhibit access to books in general, or to art in the broadest sense.

Even if we restrict ourselves, for now, to questions of the accessibility of 'Dickens', by which I mean to say, roughly, of authors from Austen through Virginia Woolf, this is still an enormous topic, one that I approach with great humility and with no illusion that I can resolve anything with a single blogpost. My ambition, instead, is to start a conversation, one that will be open both to those who have and those who don't have the 'access' we're talking about.

I said that this has concerned me for decades. One starting point for me was a conversation in Washington, D.C., in the late 1980s, at one of the Endowments. I was there to interview for a job, but the conversation was small talk between interviews. Someone was mentioning the 'exiling' of 'classics' (meaning something like Austen-through-Woolf or Homer-through-Steinbeck) to a separate section in the back of some bookstores in shopping malls, and the fact that most readers had their last contact with 'classics' when they took their last formal literature course in high school or college. I asked why the speaker thought that was, and he or she quickly responded, 'Oh, they find them too difficult.' At this point, without thinking, I said something like: 'Yes, but how do they end up with that perception? After all, Dickens isn't any harder to read than Robert Ludlum.'

Well, it was immediately obvious that I had 'lost' my audience--and I hadn't seen it coming. Here I was in a group of writing and reading professionals, all of whom, I'm still certain, had been reading Dickens and all the other 'classics' for most of their lives. I expected them to be briefly taken aback but then, on reflection, to agree with me. But they weren't having any of it. (It later emerged from the same conversation that at least one of them, an 18th-century specialist, found Gibbon hopelessly dry and perhaps a bit forbidding. Go figure.)

Perhaps I was wrong. Or perhaps I was trying out my material on the wrong 'room'. (I didn't get the job, either, but that's a different story.)

To be continued. Soon: the example of Jane Austen.

21 October 2011

Doing the Numbers, or, The Swimming Hole

Just a few words, this morning, about numbers. And thresholds.

I'm going to ignore, briefly, one of the best pieces of advice I've seen given to bloggers/tweeters, which goes something like 'No one but you cares about your own numbers; so what if you just added your 1000th follower or got your 5000th hit?'

But I'm blogging not only for what you might call read-only types; I'm blogging for everyone, potentially, and that includes people who are themselves bloggers or who might start blogging some day if they only knew how easy it is.

And I opened the door in Wednesday's post to at least a little talk about numbers when I mentioned that Monday's post about the Dickens centenary and readathon had become in less than 48 hours my sixth most-read post (of 'all time', which in the world of Jascha Writes means about 30 months). What I didn't realize at the time (because I was looking at the automatically generated most-read list that appears at the foot of every page of the blog and not at the actual numbers) was that Monday's Dickens post was in truth in a three-way tie for fourth place. By this morning, moreover, it was tied with last February's Ellery Queen post for third place. (The leader, if you will, continues to be Jo Nesbø, with my sole real Nesbø post to date scoring almost four times as many hits to date as the Dickens. Still back in the pack is determined newcomer James Hulbert, whoever that is, with respectable numbers of hits for four posts [in the top 10] relating to his novel A Kiss Before You Leave Me.)

As today's new business, I'd like to note two (additional) numbers, before they're swept away in the wash of ones and zeros in which we seem at times to be living.

Yesterday, Jascha Writes crossed the 10,000 threshold for cumulative page views ('pageviews all time history', in Blogger-speak)--thanks in no small measure to my friends Dickens and Nesbø, and, even more, to you. And, to every one of you who might have been wondering whether, if you 'gave' a blog, anyone would show up, I think this answers that question with a definitive yes.

The week's second threshold number may be less immediately significant to non-bloggers (and pre-bloggers, not-yet-bloggers), but most of the rest of you will understand. This is a Twitter number. Twitter caps at 2000 the number of people it allows you to follow--until you have enough followers yourself to justify letting that cap drift higher. The (unpublished, unofficial) threshold is currently 1820, and @jaschawrites crossed it a few days ago. Beyond this point, growth in the number of followers can become geometric again, after having been hampered in the run-up to 1820. And all of that I owe to the first 1820 and all the others to come. Thank you!

The moral of both of this week's threshold crossings, to put it succinctly, is a message of abundance: there's room here for everyone, and we create possibilities for one another and for ourselves. And that's something that we 'qualitative' types can hang on to when all the ones and zeros have moved on.

Because it isn't really a racetrack. It's a swimming hole.

Come on in....

19 October 2011

Even More 'Readable' When the Price Is Right

First Oprah, now this.

While everyone else is congratulating Julian Barnes for winning the Man Booker Prize last night for The Sense of an Ending--at the end of what felt like a very long Booker season in which the most loaded term in public literary discourse was 'readability' (saluted by some as a genuine strength of certain books under consideration, decried by others as code for 'dumbed-down-ed-ness')--let's recognize Charles Dickens' latest triumph: Monday's post about his bicentenary and the Dickens readathon, immediately shot to sixth place (out of 84) in the list of all-time most-read entries at Jascha Writes. Dickens still has a way to go before he overtakes Jo Nesbø (who has long been in first place), but the Nesbø post has been up, collecting clicks, since March. (Soon it will be time for a 'sequel', a post about the eighth and ninth Harry Hole novels, The Leopard and Phantom.)

In that Dickens post I mentioned in passing that Amazon.com was offering some very attractive Kindle deals on Dickens titles in Penguin Classics. I recommended that you consider Pickwick Papers and the other Dickens titles to which you could surf from there. What I didn't realize at the time was that there are dozens of other Penguin Classics at Amazon prices the likes of which I haven't seen for close to three years.

In my experience, prices like this don't last. So if you take one of the links below and don't find anything special... well, that means the train has left the station. But, as of this writing, the prices for US Amazon customers are under one dollar. If you share any of my attachment to Penguin Classics, such prices for annotated editions with introductions, may just be too good to pass up.

From today's perspective, the Victorian novelist best situated to rival Dickens, is of course George Eliot, and her masterpiece is Middlemarch. Virginia Woolf called it 'one of the few English novels written for grown-up people'; to put it quite differently, I can assure you that there is life after Silas Marner.

My second recommendation comes with multiple caveats. The edition in question is an abridgment, and the work is one that could be assailed from either side of the 2011 'readability' debate. I find it highly readable in the best sense of the term, and an edition like this one (or the old Viking Portable, with which I'm more familiar but which this one has supplanted) is a good way for first-time readers to test that assessment. The book is Edward Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire--which I propose as a document of its own time (the 18th century) rather than of the centuries it treats. (Notes to the principal text, incidentally, are Gibbons' original ones; editor David Womersley provides a good introduction and the bridging passages.)

In each case, surf on from the initial link to find more.

17 October 2011

Dickens: What Are You Doing for the Next 16 Months?

I already know that this will be just the first of many posts I'll devote to Charles Dickens (1812-1870) over the course of the next 15 months or so--and not just because the Dickens year 2012 (the bicentenary of his birth) is approaching.

What I have to say today is addressed primarily to people who, in some way or another, love Dickens--or who can remember deriving pleasure from a Dickens novel at some point in their lives.

On the weekend I came upon a series of posts on the Penguin UK blog, about how one group of readers is celebrating the approaching anniversary: with a massive 'Dickens readathon'. Their goal is to read all 16 of Dickens' novels at the rate of one per month. They've already made it through Pickwick Papers, Oliver Twist and David Copperfield--and they're having a ball. Here's a temporary link to Penguin's 'feature' about the readathon, and here, here and here are more permanent links to the three 'Doing Dickens' posts (to date) chronicling the group's progress and impressions of the first three books.

I'm posting these links today because there's some chance you might like to join the readathon yourself. And because I notice that Penguin has slashed prices on the Penguin Classics ebooks of many Dickens titles. If you'd like to explore this, click here for Amazon UK or here for Amazon US to get to the page for the first novel, Pickwick Papers, then surf from there (using 'Customers who bought this item also bought') to see additional titles. Ordinarily I'd recommend searching for free ebooks at Amazon, but at the current prices the Penguin Classics editions with introductions and notes are very tempting.

I confess that I've never managed to read Dickens following a timetable. Even my attempts to read individual novels on a schedule imitating their original serialization have met with little success: I've been unable to stop at the end of an installment when I've had the rest of the novel ready and waiting, right there in my hands. (Some readers, however, love to read Dickens at a regular pace. I believe it was J.B. Priestley who read all of Dickens every three years, and that Anthony Burgess kept a similar schedule.)

What I can say, though, is that there's no bad Dickens, not even a novel that's slightly less enjoyable than it was on an earlier reading. How many writers can you say that about?

I'd planned to suggest alternative ways of celebrating the Dickens bicentenary, but let's save them for another day--and for your comments. To see more about how Dickens fans are celebrating around the world, though, see the Dickens 2012 website.

14 October 2011

Returned to Life, Digitally: Thackeray & Bennett & Mailer & Monroe: Consider the Possibilities

When I led off Monday's Q & A with an answer referring to Thackeray, I had a moment of sadness, as I tend to do whenever he comes up. I grew up in a world in which his greatness was weighed against that of Dickens (his sole imaginable Victorian rival, we thought). True, most readers ended up preferring Dickens, but they had to think about it for a minute.

Today, if U.S. readers under 40 know Thackeray, it's likely to be solely for Vanity Fair, his only novel to have remained in print, in multiple editions, throughout their lifetimes. They may not even recognize the title of his Henry Esmond (1852), which I first knew as a mass-market paperback (from Pocket Books), then as a Modern Library hardback--both of course now long out of print. (Let me say about Esmond only that it's an historical novel that you either love or admire--freewheeling, enormously likeable; there are some readers who call it their favorite Thackeray, just as there are some for whom La chartreuse de Parme is the best Stendhal.)

At some point in the 1990s I picked up a new copy of what was already my favorite edition of Esmond, a Penguin Classics reissue of what used to be called the Penguin English Library edition (of 1970). (It has a real introduction and real notes, by John Sutherland.) Then, in no particular order, that edition and most of the rest of Thackeray went out of print, and I moved to Florida, somehow having donated most of my Thackeray. (It was just one of those things about which we say: 'It seemed to make sense at the time.')

It's not surprising that the ebook revolution of a few years ago brought onto the market, quite suddenly, a vast array of Thackeray, available for free from Project Gutenberg or in the 'aisles' of almost any ebookstore. What did surprise me was the ready availability of ebook counterparts of still unavailable print editions. Thus Sutherland's edition of Esmond is available today as an affordable Penguin ebook and looks better than ever (link for US Kindle here, or for UK iBooks here). It may never be restored to print (except in the sense that the Penguin UK website offers what I suspect is a print-on-demand edition, costing the equivalent of over US $25.00 and over three times the price of the ebook)--but the ebook is an 'easy download'. (Aren't they all?)

Let me also mention briefly that the same is true for an even more 'lost' Thackeray novel, Pendennis, as edited in 1972 by Donald Hawes with an introduction by J.I.M. Stewart, now returned to life as a Penguin ebook available in the same online stores.

What we're experiencing with ebooks is parallel to a phenomenon we already know from the digital revolution in recorded music: performances long unavailable are restored to us, sometimes even enhanced. For example, when I went shopping for Tony Bennett on vinyl in the early 1980s much of his catalogue was no longer available. By the end of this year it should all be available, digitally, and to me at least it sounds better than ever.

I continue to be surprised (wrongly, I think) by what these revolutions return to life. I discovered only yesterday that Norman Mailer's Marilyn (1973) has been released as an ebook--perhaps in anticipation of the 50th anniversary (next August) of Monroe's death. The book was a huge bestseller (outselling all of Mailer's other books except The Naked and the Dead) but has now been out of print for a few years. No new print edition is scheduled.

Although Mailer never had, for me, quite the status of my favorite authors, I followed him for most of his career. It felt at the time as if we all did. One of Mailer's greatest sins, in the eyes of his detractors, was the extent of his self-promotion; in retrospect, though, his excesses in this area don't seem to approach those of, say, 1980s singers, or certain bloggers of the present day. If his name is now less likely to be mentioned first in quick accounts of 20th-century writing on the border between reportage and fiction (New Journalism, nonfiction novel...), that may say more about the rest of us than about the value of his work. I'm only beginning to reread Mailer, and so far my experience has been mixed: The Fight I finally put down without finishing; Marilyn, which I just downloaded this morning, is more promising so far.

Norman Mailer (1923-2007) always was a 'lightning rod'. If you're looking for someone to dislike, or to dismiss, you might have to look for a long time to find a better candidate. But, if you can imagine that he might just be someone whose time is coming around again, give his prose a try in Marilyn. (And look for next year's ebook release of what may be Mailer's masterpiece: The Executioner's Song.)

12 October 2011

'La Boutique Kindle': Now at Amazon.fr

Less than six months after the opening of the Kindle Store at Amazon.de, Amazon.fr at the end of last week began selling Kindle readers and ebooks to customers in France, Belgium, Monaco, Luxembourg and Switzerland. (Kindle Stores are expected at Amazon.es and Amazon.it in the months ahead.)

The new Kindle (priced in France at 99 euros [~ US $137]) has a  polyglot interface (the user chooses whether to see menu options in French, German, English, Spanish, Italian or Portuguese; default dictionaries are also available in all six languages), and the French site offers some 35,000 French-language ebooks in Kindle format, including 4,000 free classics.

So far, ebooks play a smaller role in France than in the US or the UK. The French market seems to me to be about where the US market was four years ago, and French prices even for backlist titles might strike American readers as strangely high. Most French publishers still base an ebook's price on that of the original full-priced print edition, not on the rack-sized paperback edition (if any) with which the ebook might be considered to be competing. For example, the French translation of Stephen King's Christine costs 14.99 euros (~ US $20.70) as an ebook but only 6.00 euros (~ US $8.29) as a rack-sized paperback. These prices are of course set not by Amazon but by publishers. (French law prohibits any discounting of ebooks and severely limits discounting of print editions.) Competition (along with the growth of ebook readership) may in time lead more publishers to follow the model of Gallimard, which already bases ebook prices on prices for corresponding rack-sized paperbacks (in cases where these exist).

By the way, Amazon is far from being the sole player in the French ebook game. The largest French retail book chain, Fnac, has just announced a new partnership with the Canadian firm Kobo: Kobo reading devices and ebooks will be offered in Fnac stores and at the Fnac website. (This is only one of a series of similar international partnerships being established by Kobo.) Fnac and Kobo are both forces to be reckoned with.

One happy by-product of the opening of la Boutique Kindle is the beefing up of free French-language offerings at the US (and international) site Amazon.com, where French-language ebooks carry the words 'French edition' after their titles. The more impressive options include works by Diderot, Sade, Dumas and Balzac--four links from which to start surfing--and that's just confining myself to 'the 26'.

Of course, la Boutique Kindle wouldn't be complete without A Kiss Before You Leave Me and a James Hulbert Page Auteur (where you can even read my dernier tweet, if you've somehow missed it everywhere else).

Please join me in saluting the opening of la Boutique Kindle--and the new Fnac-Kobo partnership--as welcome developments in the ongoing internationalization of our shared experience of reading and writing. And let's keep looking for ways to do a better job of it--for one another, as well as for ourselves.

10 October 2011

New Meme on the Block: Q & A on Reading Habits

A friend in California just alerted me to a new meme that's apparently sweeping 'my' zone of the blogosphere. It can't hurt to give it a try....

  1. Favorite childhood book? Vanity Fair.
  2. What are you reading right now? The Leopard (Jo Nesbø), Sternenstaub [=Perry Rhodan Neo, Band 1] (Frank Borsch), Was ist Aufklärung? (Kant)
  3. What books do you have on request at the library? None. I read almost exclusively digitally and, rightly or wrongly, I despair of finding the ebooks I want through the local library system.
  4. Bad book habit? Reading too many books at once. Being attracted by 'shiny objects'.
  5. What do you currently have checked out at the library? Nothing. See number 3 above.
  6. Do you have an e-reader? Yes, a Kindle, a NOOKcolor and an iPad (on which I use mostly iBooks but on occasion another app).
  7. Do you prefer to read one book at a time or several at once? In an ideal world I might read one at a time, but in fact I read several at once.
  8. Have your reading habits changed since starting a blog? No.
  9. Least favorite book you read this year (so far)? There's nothing that I would single out to mention in this way. Actually, it's been a pretty good year so far. I set less store by my negative reactions to books than other people do to theirs; I prefer to say that there are books that I 'didn't connect with at the time'. Non-connections don't lead (in my case) to powerful insights about what books should be.
  10. Favorite book you've read this year? I can't pick just one. Four stand out: The Redeemer (Nesbø), Cinq lettres d'Egypte (Flaubert), Le funambule (Genet) and Montauk (Frisch). I was somehow surprised by all four, and less by their content than by the amount of pleasure I drew from them.
  11. How often do you read out of your comfort zone? If I have such a zone, it must be quite broad. I'm almost always trying to push my own limits in some way.
  12. What is your reading comfort zone? See number 11 above--but I'd say European and New World prose of the 18th century and thereafter.
  13. Can you read on the bus? Yes.
  14. Favorite place to read? In my easy chair, in the living room, with my feet up.
  15. What is your policy on book lending? I can't remember the last time I lent a book. I confess that it's not an area where I've ever been conspicuously generous. But most books, printed books, I give away as soon as I finish reading them.
  16. Do you ever dog-ear books? Only virtually. I doubt that I have ever in my life dog-eared a printed book.
  17. Do you ever write in the margins of your books? Yes, in pencil, but not as much as I used to. And I do make some digital annotations in ebooks.
  18. ...of your textbooks? Yes, in textbooks more often.
  19. What is your favorite language to read in? My most honest answer would probably be: in English, French or German indifferently. But I do have some deep-seated, half-examined weaknesses for the immediacy of the German language and for physical characteristics of cheap French paperbacks. It would probably take decades of analysis (of one sort or another) to make any more sense of this.
  20. What makes you love a book? Some combination of surprise (see number 10 above), lack of pretentiousness, textual or writerly passion, sheer beauty, daring... but for me 'the greatest of these is' surprise (in the sense used above).
  21. What will inspire you to recommend a book? Any of the characteristics mentioned in number 20 above; the suspicion that other might-have-been recommenders are giving it short shrift.
  22. Favorite genre? Crime fiction, I suppose, although my greatest weakness is for what you might call 'genre-benders': for example, for books situated on the border line between crime fiction and literary fiction.
  23. Genre you rarely read (but wish you did)? Autobiographies from the 19th century or earlier.
  24. Favorite biography? Easy: Stefan Zweig's ('full-length', although fragmentary, posthumous) Balzac.
  25. Have you ever read a self-help book? Many of them, in the 1970s. And even today I may approach the occasional book of any randomly chosen official genre as having implications for my life. I'm not proud of it--but from time to time I display most or all of the 'bad' habits that I try to persuade others to refrain from.
  26. Favorite cookbook? I honestly can't remember ever reading a cookbook from cover to cover. The ones I've most enjoyed dipping into? Those by Julia Child.
  27. Most inspirational book you've read this year (fiction or non-fiction)? The War of Art (Steven Pressfield).
  28. Favorite reading snack? Love to read. Love to snack. Somehow, though, I never do both at the same time.
  29. Name a case in which hype ruined your reading experience. I'm honestly having trouble coming up with an example. It has surely happened frequently over the years--although more often when I was much younger, because I was more likely then to take certain other readers' opinions as reliable. It may be worth reminding ourselves that authors are generally not responsible for the hype their books receive. It doesn't seem to make sense for me to decry as overhyped the early works of some hard-boiled U.S. detective novelist of the last century or some of the later works of a doyenne of the British psychological mystery--especially if we can all agree not to take the hype so seriously in general.
  30. How often do you agree with critics about a book? I can usually see the basis of a critic's assessment--but total agreement is rare. Today I just skim reviews that I might have read very closely when I was younger.
  31. How do you feel about giving bad/negative reviews? My dislikes seem to me far less noteworthy today than they did 20 years ago.
  32. If you could read in a foreign language, which language would you choose? Of the languages that I don't know well enough to feel I can read in them, Spanish is my greatest regret.
  33. Most intimidating book you've ever read? If I rule out Proust (because La recherche was on my orals and I had to read it), and anything by Hegel (because my dissertation 'covered' 'all' of him and so I had to read him), and Ulysses (because I taught it)--and I'm not sure I should rule out any of those three--I'm not sure what I'm left with. I was well prepared by my education, meaning also by my parents, to be able to approach just about any book without much sense of intimidation. It makes more sense for me to salute my parents and all my teachers than to try to adjudicate further. If I have a 'secret' in this area, it's that most readers can read with relative ease most of what they might imagine to be intimidating. I'll blog about that soon.
  34. Most intimidating book you're too nervous to begin? See number 33 above.
  35. Favorite poet? Shakespeare, although he didn't come to mind until after Baudelaire and Yeats.
  36. How many books do you usually have checked out of the library at any given time? See number 3 above.
  37. How often have you returned a book to the library unread? Over the span of my life, not often, but it's happened.
  38. Favorite fictional character? That's a surprisingly difficult question for me, perhaps because I tend not to think in those terms. But the one answer that pops into my head is Isabel Archer (The Portrait of a Lady): I found myself watching very carefully how the characterization was done....
  39. Favorite fictional villain? Not always sure who is, and isn't, a villain. But Balzac's Vautrin (the master criminal who appears in different works under different names and who ends up in a career situation that I shouldn't 'anticipate' here; he's on board in three of the highest-profile novels, Père Goriot, Lost Illusions and A Harlot High and Low [Splendeurs et misères des courtisanes])--Vautrin is my best candidate. (Note, of course, that he is just as prone as any heroic type to loving 'not wisely but well'.)
  40. Books I'm most likely to bring on vacation? Delicious page-turners by beloved authors: e.g., Dumas, Wodehouse, Nesbø.
  41. The longest I've gone without reading. The summer I spent in Hamburg the year I turned 20. I worked in an office job all day and enjoyed the pleasures (high and low) of the city every evening and didn't manage to read at all. I find this incredible, to this very day.
  42. Name a book that you could/would not finish. Céline's Bagatelles pour un massacre. I was sure until then that I could read anything. I was wrong.
  43. What distracts you easily when you're reading? Not much....
  44. Favorite film adaptation of a novel? All that comes to mind is Trainspotting, and that's considered on its own merits, and not as an adaptation per se. I tend to think about all films, whether adaptations or not, in that way.
  45. Most disappointing film adaptation? Let me get back to you on that.
  46. The most money I've ever spent in the bookstore at one time? Years and years ago, something in excess of £200 spent on one of my then-annual visits to Hatchards.
  47. How often do you skim a book before reading it? Never.
  48. What would cause you to stop reading a book halfway through? A better offer (I'm afraid).
  49. Do you like to keep your books organized? You'd never know it--but I do!
  50. Do you prefer to keep books or give them away once you've read them? Give them away.
  51. Are there any books you've been avoiding? No.
  52. Name a book that made you angry.  In the sense in which I think you mean it, see number 29. In a very different sense, Les misérables.
  53. A book you didn't expect to like but did? Tess of the d'Urbervilles.
  54. A book that you expected to like but didn't? It usually doesn't turn out that way. Let me get back to you.
  55. Favorite guilt-free pleasure reading? No contradiction there. Anything I love. See number 40 above.